Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 53

> פאָרומס > דייַטש ווערסעס, סוראַהס, האַדיטהס > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 53

ברוכים הבאים צו אַלמאַנקאַקס פאָרומס. איר קענט געפֿינען אַלע די אינפֿאָרמאַציע איר זוכט פֿאַר וועגן דייַטשלאַנד און די דייַטש שפּראַך אין אונדזער פאָרומס.
    3,14
    באַטייליקטער

    Sahifat-ul-Sadschadiyya
    Aussprache: סאַהיפאַט-ולסאַדסטשדסטשאַאַאַדייאַ
    אַראַביש: الصحيفة السجادية
    פּערסיש: صحیفه سجادیه
    ענגליש: Sahifa al-Sajjadiyya

    וועגן דעם טעמע:
    Sahifat-ul-Sadschadiyya

    Die Blatter der Niederwerfung
    (אַס-סאַהיפאַט-אונדז-סאַדשאַדיאַ)

    ימאַם זאַין-אַל-אַבידין (אַ.)

    53. Eines seiner Bittgebete, in dem erich Allah, dem Mächtigen und Erhabenen, Unterwirft

    טאַקע הער, מיין זון האָבן מיר שטאַרבן ספּראַוטש ווערסט. מיין ספּרעטשען האט אַטאַטשט, אַזוי אַז איך קען נישט האָבן אַרגומענט. Wahrlich, ich bin gefangen durch mein Unheil, (den Folgen) meiner Taten ausgeliefert, der Wiederholer meiner Fehler, der Verzweifelte über meine Absichten und der Verlassene. Wahrlich, ich habe meine Seele einer Situation der gedemütigten Sündigen überlassen und in eine Situation der Elenden gebracht, die Dir gegenüber unverschämt were und die Deine Verheißung leicht genommen haben.

    Gepriesen bist Du. איז געווען פֿאַר איין ונווערססטש äמטהעבע דיר דיר געגען ü בער בעגאַנגען, און איז געווען מלחמה דאַס פֿאַר איין יררעפ ü הרונג, מיט דער איך מיין סעעלע ירעגעפ ü הרט האַבע.

    טאַקע מיין געביעטער, האַבע ערבאַרמען מיט מיין שטורעם דירעקט אויף מיין געזינט און מיט דעם אויסטראצישן מיין פיס. Erwidere meine Ignoranz mit Deiner Langmut und mein schlechtes Handeln mit Deiner Gutherzigkeit. Denn ich bin meine Sünde zugebend und meinen Fehler gestehend. דאָ סינד מיין האַנט און מיין סטירנלאָקקע. Ich ergebe mich, zur Bestrafung geführt zu werden. Hab Erbarmen mit meinem hohen Alter, dem Ablauf meiner Tage, dem Näherrücken meiner Frist (zum Sterben), meiner Schwäche, meiner Bedürftigkeit und der Knappheit meiner Mittel.

    מיין געבייטער, האָט ערבאַרמען מיט מיר, נאַטשעם מיין ספּור ים דיעסעיטס אַופה ö רט, די עריננערונג און מיר אונטער די געשאָפּפען ערלישט און זייער ונטער בין, די טאַקסען ווערן, ווי די, די בערעיטס ווערגעססען ווערן סינד.

    מיין געבייטער, האָט ערבאַרמען מיט מיר, און דאַן, ווען מיין געשטאַלט און מיין זונטאַנד זיך וואַנדערז, ווען מעין Körper verwest, מיין גלידער זיך וואָנעינאַנדער טרענען און מיין געלענקע זערסטוקקעלט ווערן. טאַקע, ווי אַכטלאָס בין איך איבער דעם, איז מיט מיר (צו געשען) געוואָלט איז.

    מיין געבייטער, כ'האב ערבארמען מיט מיר ביי מיינער אויפערשטעהונג און ביי מיינער ווידערערוועקקונג צום לעבען. Lasse mich an diesem Tag mit Deiner Gefolgschaft stehen, unter Deinen Lieblingen hervortreten, und lasse meine Wohnstätte in Deiner Nachbarschaft sein, oh Herr der Welten.

  • צו ענטפֿערן צו דעם טעמע איר מוזן זיין לאָגד אין.