Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 43

> פאָרומס > דייַטש ווערסעס, סוראַהס, האַדיטהס > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 43

ברוכים הבאים צו אַלמאַנקאַקס פאָרומס. איר קענט געפֿינען אַלע די אינפֿאָרמאַציע איר זוכט פֿאַר וועגן דייַטשלאַנד און די דייַטש שפּראַך אין אונדזער פאָרומס.
    3,14
    באַטייליקטער

    Sahifat-ul-Sadschadiyya
    Aussprache: סאַהיפאַט-ולסאַדסטשדסטשאַאַאַדייאַ
    אַראַביש: الصحيفة السجادية
    פּערסיש: صحیفه سجادیه
    ענגליש: Sahifa al-Sajjadiyya

    וועגן דעם טעמע:
    Sahifat-ul-Sadschadiyya

    Die Blatter der Niederwerfung
    (אַס-סאַהיפאַט-אונדז-סאַדשאַדיאַ)

    ימאַם זאַין-אַל-אַבידין (אַ.)

    43 אײן סײנער ביטגעבעטע, װען ער די מאנדשיכל געשעהן האט

    Oh du gehorsames, fleißiges und schnelles Geschöpf, das in vorbestimmten Stufen pendelt und das sich in einer festgesetzten Bahn bewegt. Ich bin von Demjenigen überzeugt, Der die Dunkelheiten durch dich erhellt und durch dich das Das Unklare klar gemacht hat. ער האט דיטש צו איינער דעם Zeichen ונטער דער Zeichen סעינעס Königreichs און צו אַ איין Merkmal אונטער די Merkmalen seiner Herrschaft געמכט, אין Zuwachs und Rückgang, im Erscheinen und Untergang und im Erhellen und in Finsternis. Bei all diesen bist du Ihm gehorsam und eilst zu Seinem Willen.

    Gepriesen ist Er, wie wundervoll ist das, was Er bei deiner Sache arrangeriert hat, und wie fein ist das, was Er bei deiner Angelegenheit hergestellt hat. Er hat dich zum Eröffner eines neu eintretenden Monats für eine neue Sache erstellt.

    דאַהער ביטט ich אַלאַ, מיינען העררן און דעינען העררן, מיינען שאָפפער און דעינען שאָפפער, מיינען בעסטימער און דעינען בעסטימער סאָוויע מעינען געסטאַלטער און דעינען געסטאַלטער, אַז ער מוכאַמאַד און די משפּחה משפּחה סעגנעט און אַז ער איז געווען אַ מאָנדסיטשעל דעס סעגענס מאַכט, שטאַרבן די צייט Nicht auslöscht, zu einer Reinheit, welche die Sünden nich verunreinigen, zu einer Mondsichel der Sicherheit vor den Plagen und der Verschonung von den schlechten Taten, zu einer Mondsichel der Freude, in der es kein Unglück gibt, des Wohlstandes, der Erleichterung, die nicht מיט דראַנגסאַל ווערמישט איז ונד דעס גוטן, דאָס איז ניט מיט באָסעם ווערדאָרבען איז און צו איינער מאָנדסיטשעל דער סיטשערהעיט און דער גלאַובענס ü בערזעוגונג, דער גאַבע, דער גאָוטע דער ונווערסעהרטהייט און דעס איסלאם.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und lasse uns unter denjenigen sein, mit called Du am zufriedensten bist unter denjenigen, über called sie (die Mondsichel) erschienen ist, von den reinsten, die ihm zugesehen haben und von den glücklichsten, die Dir darin gedient haben Schenke uns darin (in diesem Monat) Erfolg bei der Reue und schütze uns darin vor dem Frevel. מיר האָבן שוין דאַן בעגעהען פון ונגעהאָרסאַם דיר גערעניבער און שענקע ונס דאַנק פֿאַר דיין גאַבע. Bekleide uns darin mit den Hüllen der Unversehrtheit und vollende Deine Gunst an uns darin durch the Vollendung des Gehorsams Dir gegenüber, denn wahrlich, Du bist der donkepriesene Gunstgeber, and Allah segne Muhammad und seine edle reine Family.

  • צו ענטפֿערן צו דעם טעמע איר מוזן זיין לאָגד אין.