דייַטש גראַמאַטיק אינפֿאָרמאַציע ... (כל מיין דייַטש גראַמאַטיק אינפֿאָרמאַציע איך געלערנט אין דעם קורס)

< פאָרומס < דייַטש קאָרס און וויסן באַסע < דייַטש גראַמאַטיק אינפֿאָרמאַציע ... (כל מיין דייַטש גראַמאַטיק אינפֿאָרמאַציע איך געלערנט אין דעם קורס)

ברוכים הבאים צו אַלמאַנקאַקס פאָרומס. איר קענט געפֿינען אַלע די אינפֿאָרמאַציע איר זוכט פֿאַר וועגן דייַטשלאַנד און די דייַטש שפּראַך אין אונדזער פאָרומס.
    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    1-NOMİNATİV  ( YALIN HAL)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GENİTİV  (İN HALİ)  alttaki 1,2,3,4, sıralaması bu halleri gösteriyor…

        אַדזשאַסטמאַנט מיט ספּעציעלע אַרטיקלען

          DER                                    DAS                        DİE                                DİE(ÇOĞUL)

    1-der gutE Mann                  das gutE Kind                die gutE Frau          die gutEN  FrauEN
    2-den gutEN Mann              das gutE Kind                die gutE Frau          die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann            dem gutEN Kind              der gutEN Frau        den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES          des gutEN KindES            der gutEN Frau        der gutEN FrauEN

    1 iyi  erkek                              iyi çocuk                          iyil Kadın                  iyi kadınlar
    2-iyi erkeği                              iyi çocuğu                        iyi kadını                  iyi kadınları
    3-iyil erkeğe                            iyi çocuğa                        iyi kadına                iyi  kadınlara
    4-גוט מענטש 'ס גוט יינגל, גוט פרוי' ס גוט פרויען


            סטרויערן קאָמפּלעטיאָן מיט ינדעקספּעקטיוו אַרטיקלען

    EİN                                          EİN                              EİNE                   

    1- ein gutER Mann            ein gutES Kind                  eine gutE Frau                ÇOĞULU yok
    2-einen gutEN Mann        ein gutES Kind                  eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann        einem gutEN Kind              einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES      eines gutEN MannES        einer gutEN Frau         

    1-iyi bir erkek                      iyi bir çocuk                      iyi bir kadın                  iyi kadınlar
    2-iyi bir erkeği                    iyi bir çocuğu                      iyi bir kadını                iyi kadınları
    3-iyi bir erkeğe                  iyi bir çocuğa                    iyi bir kadına                iyi kadınlara
    4-iyi bir erkeğin                  iyi bir çocuğun                    iyi bir kadının              iyi kadınların

        KEIN (נעגאַטיוו אַרטיקל) איז געצויגן פּונקט ווי עין. דאָס איז די מערצאָל איז

        keine kleinen Kinder    (hiçbir küçük çocuk)
        keine kleinen Kinder    (hiçbir küçük çocuğu)
        קינדער קינדער (צו קיין קליין יינגל)
        קינדער קינדער (קיין קליין יינגל)


    די קאָנדזשוגאַטיאָנס אָן אַן אַרטיקל אין אַ זאַץ זענען ווי גייט:

    1-gutER Mann              kleinES Kind                gutE Frau                kleinE KindER
    2-gutEN Mann              kleinES Kind                gutE Frau                kleinE KindER
    3-gutEM Mann              kleinEM Kind              gutER Frau              kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES          kleinEN KindES            gutER Frau              kleinER Kinder       


    MEİN(der)                      MEİN(das)                      MEİNE(die)                  MEİNE(plural)

    mein gutER Sohn            mein gutES Kind          meine gutE Mutter        meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn        mein gutES Kind            meine gutE Mutter      meine gutEN Bücher
    מיינע גוטע סאָהן מעינעם קישקע קינד מיינער קישקע מוטע מעינען קישקע בוטשערן
    meines gutEN SohnES    meines gutEN KindES      meiner gutEN Mutter  meiner  gutEN Bücher
    (דרייען פּונקט ווי די אַמביגיואַס)

    מיין גוט זון מיין גוט יינגל מיין גוטע מוטער מיין גוטע ביכער
    מיין גוט זון מיין גוט יינגל מיין גוטע מוטער מיין גוטע ביכער
    benim iyi oğluma              benim iyi çocuğuma          benim iyi anneme          benim iyi kitaplarıma
    benim iyi oğlumun            benim iyi çocuğumun        benim iyi annemin        benim iyi kitaplarımın


    DİESER                            DİESES                            DİESE                          DİESE ( ÇOĞUL)

    dieser Hut                      dieses Heft                        diese Tür                          diese Hefte
    diesen Hut                      dieses Heft                        diese Tür                          diese Hefte
    diesem Hut                    diesem Heft                        dieser Tür                        diesen Heften
    dieses Hutes                  dieses Heftes                    dieser Tür                        dieser Hefte
    (אין דעם פּראָנאָם, פּונקט ווי די באַזונדער)

    bu şapka                        bu defter                            bu kapı                          bu defterler
    bu şapkayı                      bu defteri                          bu kapıyı                          bu defterleri
    דאָס היטל, דאָס העפט, דאָס טיר, די נאָוטבוקס
    bu şapkanın                  bu defterin                          bu kapının                        bu defterlerin

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    ALMANCADA CÜMLE KURULUMU…

    Cümleler yapıları açısından 1)- BASİT CÜMLE  2)- BİLEşİK CÜMLE olarak ikiye ayrılır.
    1) - פּשוט זאַץ:
    די פּשוט זאַץ (einfacher Satz) איז אַ זאַץ וואָס איז געשאפן מיט בלויז איין ינפעקטיאָנאַל קאַמף און כּולל בלויז איין משפט.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayşe בראַשיז און ריין דיין ציין יעדער טאָג)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Kızım yemeği hazırlıyor)….gibi

    2) קאַמביינד זאַץ:
    קאַמפּאָונד זאַץ (zusammengesetzter Satz), אויף די אנדערע האַנט, איז אַ זאַץ וואָס איז געניצט מיט קייפל ווערבז און כּולל מער ווי איין משפט.

    א קאַמפּאַונד זאַץ קענען צונויפשטעלנ זיך פון צוויי אָדער מער באַסעס, ווי געזונט ווי איין BASIC (HAUPTSATZ), איינער אָדער מער SIDE CLAUSES (NEBENSATZ).

    a) -צוויי באַסיק זאצן: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Temel cümle)                        (Temel cümle)

                          איך וועט אין דויטשלאַן לערנען /, דעשאַלב לערן איך דייַטש
                              (Temel cümle)                          (Temel cümle)

    איין יקערדיק און איין אָדער מער זייַט זאצן:

    Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
            (באַסיק זאַץ) (זייַט זאַץ)

    באַסיק זאַץ און לאָקאַטיאָנס פון סענטענסע עלעמענטן:

    אין דייַטש, די גרונט זאַץ כּולל די פאלגענדע זאכן,

    1-SUBJECT (ונטערטעניק), 2-LOAD (סוויווע), 3-OBJECT (Object), 4-OTHERS (למשל מאַרקערס ...)

    İlk sırada ÖZNE, ikinci sırada MUTLAKA ÖZNEYE GÖRE ÇEKİLEN EYLEM, daha sonra NESNE…vs…

    זאַץ סטרוקטור אין דייַטש: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) איך געמאכט די פאָרמולע און דעם אין דייַטש ÖYN

    זאַץ סטרוקטור אין טערקיש: (SUBJECT + OBJECT + LOAD) ONY אויף טערקיש

    ניצן זאַץ עלעמענטן אין פּלאַץ:

    אויב עס איז AKKUSATIVOBJEKT אָדער DATIVOBJEKT אין אַ יקערדיק זאַץ און די זענען געניצט ווי ווערטער, ערשטער DATIVOBJEKT און AKKUSATIVOBJEKT קומט ..

    Yani  DATİV + AKKUSATİV  (normal cümlede)

    ביישפיל: מעין אָנקעל שענקט SEİNEM SOHN / EİNEN COMPUTER (מיין פעטער גיווז זיין זון / אַ קאָמפּיוטער)
                                                  (dativ)      /    (akkusativ)

        (מייַן פעטער איז טאַלאַנטינג זיין זון / אַ קאָמפּיוטער) צו: צו דער זון (דאַטיוו) וואָס: קאָמפּיוטער (אַקק.



    אָבער אויב איינער פון די איז געניצט אַנשטאָט פון די פּערזענלעך פּראָנאָמאָן, די ADIL פֿאָרמאַט איז גערעדט איידער די אנדערע.

    ביישפּיל: מעין אָנקעל שענקט İHM (שיין) / EINEN COMPUTER (מייַן פעטער גיט אים / אַ קאָמפּיוטער.)
                                                  (dativ)  / (akkusativ)                                    (d)            (a)

    איצט היט זיך דאָ !!

          Mein Onkel schenkt    İHN(adıl)          /  SEİNEM SOHN (Amcam ONU / oğluna hediye ediyor.)

                                                (akk) / (dativ) (אַ) (ד)

    דאָ עס טשיינדזשד..אַקקוסאַטיוו איז געווען פאָרויס, דאַטיוו איז געווען דעמאָלט..וואָס? ווייַל עס איז געווען אַ פּראָנאָם אין דעם זאַץ .. וואָס איז עס?

                Mein Onkel schenkt İHN(adıl)    /  İHM(adıl)  (Amcam ONU  /  ONA hediye ediyor.)

                                              (akk)              (dat.)

    YANİ CÜMLEDE ADILLAR HEP ÖNDE, şAYET CÜMLEDE İKİ ADIL VARSA DAİMA AKKUSATİV ÖNDE OLUR…

    KISACA şÖYLE ÖZETLEYİM: Almancada normal cümlede sıralanış önce DATİV, sonra AKKUSATİV..AMA CÜMLEDE BİR  ADIL (PERSONALPRONOMEN) VARSA (İSTER DATİV OLSUN,İSTER AKKUSATİV OLSUN) DAİMA ÖNDE BULUNUR…..CÜMLEDE ADILLAR(PERSONALPRONOMEN) VARSA, DAİMA AKKUSATİV DATİV DEN ÖNCE GELİR…



    Normal cümle…. dativ+akkusativ

    1adıl varsa……önce adıl (dat veya akk. farketmez)
    2 adıl varsa…..  akkusativ+dativ  olur…(yukarıda örnekleri iyice incelerseniz daha iyi anlarsınız..)

    איך גיב ווידער מוסטער זאצן

      NORMAL CÜMLE:          Ich wasche MİR /  DİE HÄNDE  (Ellerimi yıkıyorum.)
                                                    (dat)  /    (akk)

    זאַץ מיט יוישער אין עס: Ich wasche SIE / MIR (איך צעשטערן זיי.)
                                                      (akk) / (דאַט)



    אויב אין אַ סענטענסע אין דייַטש, אַלע מעגלעך עלעמענטן פון די סענטענסע אַרייַננעמען די סדר וועט זיין ווי פאלגענדע.

    טעמע + אַטראַקטיוו אַקציע (ווערב) + צייט וואָרט + דאַטיווOBJEKT + פארוואס וואָרט + STYLE וואָרט + אַקוסוסאַטיוו אָביעקטיוו + אָרט וואָרט

    kısaca özne+çekimli eylem+zaman+objekt+yer…..(ich+ lese + heute+  Deutsch + zu Hause)

    ביישפּיל: (די דערקלערונג פון דער אויבן טיש מיט אַ זאַץ)

    Er  / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst  /    einen Brief / nach Bonn

    (ö) /  (ç.e)    /  (zmn)  /  (d.obj)  /  (neden blr sözck)    /  (tarz blr sözc)  /    (akk obj) /    (yer)



    דאָס איז ווען דער טעמע איז ריפּלייסט אין אַ סענטענסע

    נאָרמאַל זאַץ: ICH RASİERE MIR HUTE DEN BART (ונטערטעניק + טעראַקשאַן + צייַט + כייפעץ) (נאָמינאַטיוו + דאַטיוו + אַקקוסאַטיוו)

    zaman başta:    HEUTE RASİERE ICH  İHN    MİR (zaman+ç.eylem+özne+nesne) (nominativ+akkusativ+dativ)

                                       

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    1) ראָטאַטיאָנאַל אַקשאַנז (רעפלעקסיווע)

    אויב די ווירקונג פון די אַרבעט וואָס איז דורכגעקאָכט דורך די טעמע איז ווידער דירעקטעד צו זיך, די אַקשאַנז זענען גערופֿן רעפלעקסיווע קאַמף. אין רעפלעקסיווע אַקשאַנז, די טעמע איז יוזשאַוואַלי לעבעדיק ביינגז. אין דייַטש, אַזאַ אַקשאַנז זענען געניצט מיט SICH רעפלעקסיוו פּראָנאָמען. (למשל, SICH FREUEN: זיך פרייען).

    אין רעפלעקסיווע אַקשאַנז, ווען אַ כייפעץ (Akkusativobjekt) קומט נאָך די רעפלעקסיווע פּראָנאָם פון SIC, די מיטש און דיטש אין די 1 און 2 מעשונעדיק מענטשן ווענדן אין דער דירעקטיאָנאַל שטאַט (Dativ) און ווערן מיר אָדער דיר.

    MİCH(akkusativ)


    MİR(dativ)
    DİCH


    DİR

    SİCH WASCHEN: yıkanmak (Akkusativ)        SİCH DİE HÄNDE WASCHEN: ellerini yıkamak (Dativ)
    ich wasche MİCH—-    -Ben yıkanıyorum.        ich wasche MİR die Hände


    Ben ellerimi yıkıyorum

    du wäschst DİCH—-    -Sen yıkanıyorsun        du wäschst DİR die Hände


    Sen ellerini yıkıyorsun

    er-sie-es wäscht SİCH—-O yıkanıyor                er-sie-es wäscht SİCH die Hände—O ellerini yıkıyor

    wir waschen UNS


      Biz yıkanıyoruz          wir waschen UNS die Hände


    Biz ellerimizi yıkıyoruz

    ihr wascht EUCH


        -Siz yıkanıyorsunuz      ihr wascht EUCH die Hände


    siz ellerinizi yıkıyorsunuz

    sie waschen SİCH


        onlar yıkanıyorlar          sie waschen SİCH die Hände—-onlar ellerini yıkıyorlar

    Sie waschen SİCH


      Siz yıkanıyorsunuz      Sie waschen SİCH die Hände


    Siz ellerinizi yıkıyorsunuz


    2) ניט-צוריקקער אַקשאַנז

    די אקציע פון ​​SIC WASCHEN ווען געוויינט אָן SIC איז אַ ניט-צוריקקער קאַמף און מיטל וואַשינג.

    עטוואַס וואַשען: וואַשינג עפּעס.
    ich wasche meine Hände: Ben ellerimi yıkıyorum……gibi..

    מיר קענען בכלל צעטיילן רעפלעקסיווע אַקשאַנז אין צוויי גרופּעס. עטלעכע פון ​​די זענען שטענדיק געוויינט מיט סיק, אנדערע קענען זיין געוויינט ביידע מיט און אָן סיטש.

    זאל ס געבן ביישפילן פון רעפלעקסיווע אַקשאַנז וואָס זענען שטענדיק געניצט מיט סיטש:

    SİCH BEEİLEN: נעמען דיין צייט
    SİCH ENTSCHLİEßEN: מאַכן אַ לעצט באַשלוס
    SICH ERHOLEN: צו רו
    SİCH KÜMMERN: צו נעמען קעיר פון
    SICH SCHÄMEN: זיך צו שעמען
    SİCH SEHNEN: hasretini çekmek,özlemek…….gibi



    זאל ס געבן ביישפילן פון ביידע ריפלעקסיוו און ניט-ריפלעקסיוו אַקשאַנז:

    SİCH ÄNDERN: değişmek                      ÄNDERN: değiştirmek
    SİCH BEWEGEN: kımıldamak                BEWEGEN: kımıldatmak
    SİCH FÜRCHTEN: korkmak                    FÜRCHTEN: korkutmak
    SİCH RASİEREN: to shave RASİEREN: to shave
    SİCH STELLEN: dikilmek                        STELLEN: koymak
    SİCH TREFFEN: buluşmak                      TREFFEN: isabet ettirmek
    SİCH WASCHEN: yıkanmak                    WASCHEN: yıkamak…………………..gibi….

    ich wasche mich:Ben yıkanıyorum  (DÖNÜşLÜ)

    איך וואַש דאָס קינד: איך וואַשן דעם קינד (NON-RETURN)



    SICH KÄMMEN: to be scanned .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SICH UNTERHALTEN: צו שמועסן
    SICH DUSCHEN: גענומען אַ שפּריץ .. (נאָך דעם ספּאָרט דאַש איך בין)
    SİCH ERKÄLTEN: üşütmek….(Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: utanmak….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: sevinmek….. (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: yatmak….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SİCH ERKUNDİGEN: קאַנסאַלטינג
    SICH BESSERN: בעסער
    SICH BEGNEN: צו טרעפן
    SİCH SONNEN: güneşlenmek… (ich sonne mich:güneşleniyorum…gibi)
    SICH ERHOLEN: צו רו
    SİCH TREFFEN: buluşmak..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    SİCH ERİNNERN: to remember .. (עריננערסט דו דיטש אַן מיטש?)
    SİCH UMZİEHEN: üstünü değiştirmek….. UMZİEHEN: taşınmak (sich olmadan )
    אַפּראָוטשינג SICH NÄHERN:
    SİCH VORSTELLEN: tanıtmak…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    SICH INTERESSİEREN: צו זיין אינטערעסירט, צו זיין אינטערעסירט .. (איך בין אינטערעסירט מיט Fussball)
    SICH LANGWEİLEN: צו זיין באָרד
    SİCH FREUEN: Sevinmek…. (ich würde mich freuen: sevinirim…….ich habe mich sehr gefreut: çok sevindim)
    SİCH WUNDERN: şaşırmak    WUNDERN: şaşırtmak (sich olmadan)
    SİCH IREN: צו זיין פאַלש
    SİCH BEEİLEN: צו ייַלן.

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    סעפּאַראַבלע און ניט-סעפּאַראַבלע ווערבז.
    YÜKLEMLERDE ÖNEKLER…..VERBEN MİT PRÄFİX


    פּרעפיקסעס ווירקן די טייַטש פון די ווערב (ווערבז) עס קומט פריער. פּרעפיקסעס זענען צעטיילט אין 3 ווען געוויינט אין דעם זאַץ.

    1 - פּרעדיקאַץ נישט אפגעשיידט פון פּרעפיקסעס (UNTRENNBARE VERBEN)
    2 - פּרעדיקאַץ אפגעשיידט פון פּרעפיקסעס (TRENNBARE VERBEN)
    3 - די פּרעפיקסעס זענען אפגעשיידט אין דריי ווי ביידע באַזונדער און ניט-אפגעשיידט פּרעדיקאַץ (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).



    1- UNTRENNBARE VERBEN (AYRILMAYAN)—-NİCHT TRENNBARE VERBEN

    ווערבן מיט די פּראַפיקסען (ניט-סעפּאַראַבלע פּרעדיקאַץ)
    başı BE- EMP- ENT- ER- GE- MİSS- VER- ZER ile başlayan yüklem(verbler) asla ayrılmaz…

    BESTELLEN (צו סדר) - GEFALLEN (צו ווי) - MISSFALLEN (ניט ליב האָבן) - EMPFEHLEN (צו רעקאָמענדירן) - ERZAHLEN (צו זאָגן) - ZERREİSSEN (צו טרער) - BEGINNEN (צו אָנהייבן) - BEZAHLEN (צו צאָלן) וואַרטן)

    örnek: ich habe einen Brief bekommen… (perfekt)…

              ich bekommt einen Brief.. (preasens)….gibi…
              ich beginne…..
              ich bezahle……
              ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- TRENNBARE VERBEN(AYRILAN)



    başı AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. vs..ile başlayan yüklemler ayrılırlar

    EİNSTEİGEN (צו פאָרן) - AUFSTEHEN (צו שטיין אַרויף) - EİNKAUFEN (צו קראָם) - FERNSEHEN (צו היטן טעלעוויזיע) - ANFANGEN (צו אָנהייבן) - AUSSCHALTEN (ווי צו קער אַוועק די אויסדערוויילטע ...)

    örnek: ich steige in den Bus ein  (preasens)  ben otobüse biniyorum

              ich bin in den Bus eingestiegen  (perfekt) ben otobüse bindim. perfekte inmek, binmek ,gitmek,gelmek, ölmek, erimek…vesaire…sein ile yapılır..

              ich stehe auf.(preasens)  …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3 - TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (ביידע לאָזן און ניט-ליווינג לאָודז)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..vs…



    ווערבעס געמאכט מיט סעין ..

    ANKOMMEN……………………İST ANGEKOMMEN
    ABFAHREN……………………İST ABGEFAHREN
    AUSTEİGEN………………….İST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (özel bir durum.hareket olmadığı halde SEİN ile yapılır
    FLİEGEN……………………..İST GEFLOGEN
    KOMMEN……………………..İST GEKOMMEN
    GEHEN…………………………İST GEGANGEN
    MİTFAHREN…………………İST MİTGEFAHREN
    SEİN…………………………İST GEWESEN
    LAUFEN………………………İST GELAUFEN……….gibi….

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    YER-ZAMAN-GÜN gösteren sözcükler….

    די דעפֿיניציע פֿון טאָג, טעג, חדשים און סיזאַנז איז שטענדיק (דער).
    DİE ZEİT…….WANN?

    ווען די צייט איז גערעדט, מיר זאָגן מיט (UM) ..



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (צוויי שעה)
                                  um halb neun (אין אַכט און אַ האַלב)

    GÜNLER SÖYLENİRKEN DAİMA (AM) İLE SÖYLENİR–YALNIZ (NACHT) İN DİE NACHT OLARAK SÖYLENİR….



    DİE TAGEZEİT:            am Morgen (sabahleyin)


    morgens (sabahları)
                                    İN DER FRÜH (פרי מאָרגן)                         
                                      am Vormittag (öğleden önce)


    vormittags (öğleden önceleri)
                                      am Mittag (öğle)


    mittags(öğleleri)     
                                    ZU MİTTAG ESSEN (LUNCH)
                                      am Nachmittag (öğleden sonra)


    nachmittags (öğleden sonraları)
                                    am Abend (akşamleyin)


    abends (akşamları)
                                    ZU ABEND ESSEN (דיינינג מיטאָג)
                                    İN DER NACHT (geceleyin)


    nachts (geceleri)

    DER MORGEN(sabah)–DER VORMİTTAG–DER MİTTAG(öğle)—DER NACHMİTTAG–DER ABEND(akşam)  ama  İN DİE NACHT oluyor..

    DER WOCHENTAG:  am Montag (pazartesi günü)


    montags (pazartesileri)
                                    am Dienstag (salı günü)


      dienstags (salıları)
                                    am Wochenende (אָפּרוטעג)

    DER MONTAG(pazartesi)–DER DİENSTAG(salı)–DER MİTTWOCH(çarş)–DER DONNERSTAG(perş)–DER FREİTAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    AYLAR , MEVSİMLER SÖYLENİRKEN DAİMA (İM ) İLE SÖYLENİR…



    DER MONAT  : im Februar (şubat ayında)  der Februar (şubat ayı)
                          אין אפריל (אין אפריל) דער אפריל (אין אפריל).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (אין פרילינג) der Frühling (spring)
                                im Sommer (שרייַבן) דער Sommer (שרייַבן)

    İN DEN FERİEN: אויף וואַקאַציע
    IM URLAUB: אויף לאָזן
    ZU OSTERN
    ZU WEIHNACHTEN
    DİE SEKUNDE: saniye–DİE MİNUTE:dakika–DİE STUNDE:saat (artikelleri hep DİE dir)
    DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..

    אָרט ווערטער:

    WO                                                    WOHİN                                      WOHER
    (וואו) (וואו) (וואו)


                                           


                             



    HİER:burada                                    HİERHİN: b                          VON HİER: buradan

    DORT:orada,şurada                          DORTHİN:oraya                VON DORT: orada

    DA: דאָרט DAHIN: דאָרט פֿון DA: דאָרט

    DRAUßEN: אַרויס HİNAUS: אַרויס VON DRAUßEN: אַרויס
    (außen: אַרויס) (nach draußen: אַרויס)

    DRİNNEN: içeride                            HİNEİN: içeriye                VON DRİNNEN: içeriden
    (innin:içeride)                            (nach drinnen:içeriye)

    OBEN: HİNAUF פון אויבן: VON OBEN פון אויבן: פון אויבן
                                                      (נאָך אָבן: אַרויף)

    UNTEN: ונטער HINUNTER: ונטער VON UNTEN: אונטן
                                                      (נאָך ונטען: ונטער)

    VORN: önde                                  NACH VORN: öne            VON VORN:önden
    HİNTEN:arkada                            NACH HİNTEN:arkaya      VON HİNTEN:arkadan
    LİNKS: left NACH LİNKS: left VON LİNKS: left
    RECHTS: sağda                            NACH RECHTS: sağa      VON RECHTS:sağdan 



    די חילוק צווישן הין און איר:

    HIN: עס איז גענוצט ווען די רעדנער איז דיסטאַנסט ...
    HER: Konuşana doğru yaklaşıldığı zaman kullanılıyor        (bana doğru yaklaşıyorsun)

    פֿאַר בייַשפּיל: HİNAUS: געוויינט ווען עמעצער גייט אַוועק פון אונדז און גייט אַרויס.
    Gene aynı şekilde HERAUS: ise birisi dışarı çıkarak bize doğru geldiği zaman kullanılır…       



    צייט ווערטער:

    SEİT HEUTE:    bugünden itibaren                  SEİT EİNEM JAHR:    bir yıldan beri
    SEİT GESTERN:    dünden beri,itibaren            SEİT JAHREN:    yıllardan beri
    SEİT MONTAG:    pazartesinden beri              SEİTDEM:    ozamanden beri
    SEİT DEM HERBST:  sonbahardan beri          SEİT DAMALS:  eskiden beri
    BİS GESTERN:  düne kadar                            SEİT KURZER ZEİT:  kısa zamandan beri
    BİS HEUTE:  bugüne kadar                            OFT:  sık sık,ekseriya
    BİS MORGEN:  yarına kadar                          MEİSTENS:  çoğu zaman
    BİS MONTAG:  pazartesine kadar                  MEHRMALS:  çok defa
    BİS JETZT:  şimdiye kadar                            SELTEN:  nadiren
    JEDEN TAG:  hergün                                    MANCHMAL:  bazen
    ALLE TAGE:  bütün gün                                AB UND ZU:  arada sırada
    den ganzen Tag:  bütün gün

    STÜNDLİCH:  saatlik     
    TÄGLİCH:  günlük       
    WÖCHENTLİCH: וויקלי
    LANGE ZEİT:  uzun zaman

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    דייַטש KONJUKTİV I און KONJUKTİV II….

    KONJUKTİV I: birinin sözü başka birine aktarılıyor (dolaylı anlatım).Bir kişinin konuşması aktarılırken konjuktiv I kullanılır. yani sözün kendisine ait değil,başkasına ait olduğunu ve kendisinin bir aracı olduğunu belirler. Konjuktiv I ile ayrıca ARZU, DİLEK, İSTEK,DUA…. vs ifade edilir. (DÜZENLİ VE DÜZENSİZ EYLEMLER TABLOSU EZBERLENMESİ LAZIM)..

    DÜZENLİ                            DÜZENSİZ                    KONJUKTİV I (DÜZENLİ-DÜZENSİZ FİİLER


                   


             



    ich frag-e                          ich nehme-e                              -e
    du frag-est                        du nehm-est                            -est
    er,sie,eis frag-e                er,sie,es nehm-e                          -e
    wir frag-en                        wir nehm-en                              -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en                sie/Sie nehm-en                          -en  takıları alıyor

    KONJUKTİV I İN ZAMANLARA GÖRE DÖNÜşÜMÜ şÖYLE OLUYOR…

    INDIKATİV(NORMAL CÜMLE)                                        KONJUKTİV I


                                 



    פּר ä סענס: איך לייג דיטש זור פארטיי עינ * ער לייד מיטש פאר פארטיי איינ
    (איך לאַדן איר צו די פּאַרטיי) (ער ינווייץ מיר צו די פּאַרטיי) אָדער וואָלט

    präteritum: ich lud dich zur Party ein                        *  er habe mich zur Part eingeladen
    (ben seni partiye davet ettim)                                    (o beni partiye davet etmiş)

    שליימעסדיק: איך האָבן דיטש זור פארטיי יינגעלאַדען * ער איז געווען מיט מיין פּאַרטיי יינגעלאַן
    (ben seni partiye davet ettim)                                    (o beni partiye davet etmiş)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (ben seni partiye davet edeceğim)                            (o beni partiye davet edecekmiş)

    לאָזן מיר דערקלערן ווידער מיט אַ ביישפּיל. לאָזן מיר מאַכן אַ נאָרמאַל זאַץ
    עלי: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (עלי: איך וועל ארבעטן דאָ מיט מיין זון)

    לאָמיר טאָן דאָס מיט KONJUKTİV I איצט
    ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (ער איז ארבעטן מיט זיין זון דאָרט)
    dolaylı anlatımla anlatılıyor alinin oğluyla işe gittiği…dolaylı anlatımı yukarıda açıklamıştım zaten.

    KONJUKTİV II: ונרעאַל און אוממעגלעך געשעענישן זענען דערציילט. אין אנדערע ווערטער, וויש, בעטן, פאָדערונג, סדר, פאָרעקאַסט און אַזוי אויף.
    קאָנדזשונקטיווע וו * WÜRDEN + MASTAR YAPI איז באשאפן אין דער פּראָווינץ. די קאָנדזשונקטיוו II פאָרעם פון WERDEN איז WÜRDEN. לאָזן מיר דערקלערן דאָס ווידער אין זאצן.

    normal cümle(ındikativ)                                            KONJUKTİV II


                                     



    Präsens: ich komme                                        ich käme/ ich würde kommen (ikiside aynı anlam)
    futur:  ich werde kommen                                ich käme/ ich würde kommen
    איך יוזשאַוואַלי טאָן דעם זאַץ מער מיט würden. עס פילז מיר גרינגער.

    präteritum: er gab                                                ich  hätte gegeben
    שליימעסדיק: ער האט געגעבען איך האַטטע געגעבען

    מיט דער איצטיקער צייט
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (איך וואָלט נישט קומען שפּעט אויב איך געווען)
    İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (איך וואָלט נישט קומען שפּעט אויב איך וואָלט זיין .. די מעאַנינג איז די זעלבע אין די צוויי סענסעס. עס איז געווען געמאכט מיט Würden אין איינער פון זיי. 

    מיט פאַרגאַנגענהייט
    İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (איך וואָלט נישט זיין שפּעט אויב איך געווען)

    kאָנדזשוקטיוו אויך
    HABEN              SEİN              WERDEN
    HÄTTEN            WÄREN          WÜRDEN  איז געשעעניש.

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    דאָס איז אַלץ פֿאַר איצט. איך האָב דאָס אַלעס צוגעגרייט.  :) איך וועט טיילן ווידער שפּעטער ווען איך געפֿינען צייט.

    דזשוסוס
    באַטייליקטער

    SİCH FREUN: sevinmek….. FREUN Diye bir fill yok
    sich freuen (כולל ביידע מינינגז צו פרייען און פרייען)

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    SİCH FREUN: sevinmek….. FREUN Diye bir fill yok
    sich freuen (כולל ביידע מינינגז צו פרייען און פרייען)

    איך וויסן דאָס, אָבער איך טראַכטן עס איז געווען אַ פארגעסן בריוו ווען איך געשריבן עס. זען עס יקספּאָוזד איצט. איך בין צופרידן אויב איר ריכטיק מיין אויסלייג מיסטייקס בשעת לייענען. איך געשריבן כייסטאַלי בשעת איך איז געווען שרייבן, איך קיינמאָל אפילו באמערקט דעם טעות. דאַנקען איר סייַ ווי סייַ, פון לויף. אָבער די זאַך איז אַז איך צוטרוי מיין דייַטש גראַמאַטיק, אַחוץ פֿאַר אויסלייג מיסטייקס.

    ריייאַן צו
    באַטייליקטער

    איך ווייס כאָטש, אז מאל די מינינגז פון ווערטער טוישן ווען עס איז אַ אויסלייג גרייַז. :)
    אָבער איך קען טאָן דאָס אַזוי פיל. איר וועט ברענגען קאַנטיניויישאַן. רעספּעקט

    דזשוסוס
    באַטייליקטער

    מיסטייקס פּאַסירן צו אַלעמען דאָך איך געוואלט צו מאַכן אַ טאָן צו פאַרריכטן דעם גרייַז און איך געהאט צייַט צו אָפּשאַצן אַלע דיין אַרטיקלען. איך געלערנט אַ פּלאַץ פון טינגז איך טאָן ניט וויסן, איר האָבן אַ זייער ציכטיק און פאַרשטיייק נוסח

    סקי_נאָיסעקסנומקס
    באַטייליקטער

    דאַנקען פֿאַר ייַנטיילונג.

    3,14
    באַטייליקטער

    –> Öyle çok bilgi vermişsin ki Reyya, adını her gördüğümde teşekkür butonuna tıklayacağım. alkis:)

    impress
    באַטייליקטער

    לאָזן מיר פרעגן אַ קשיא ווידער. וואָס טעמעס זענען באדעקט אין די פּאַסיוו פֿאַר B1. איך האָב אויך אַן אַלט בוך. עס ווייזט אַז עס זענען צוויי פּאַסיוו טייפּס אין דער פאַרגאַנגענהייט און יענע געמאכט מיט מעססען קינן און אַזוי אויף, אַז איך געקוקט אַ ביסל. פֿאַר בייַשפּיל, ווידער.
    Die Wanden werden geschreichen. אין דעם זינען פון די פאַרב איך בין נישט זיכער אַז דאָס קען זיין פאַלש מיט Geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden איז געשריבן געוואָרן.
    Die Wanden.

    עס קען זיין מיסטייקס ווייַל איך טאָן ניט איבערחזרן זיי. זענען אַלע די פּאַסיוו באדעקט דורך B1?

    יגדירקסנומקס
    באַטייליקטער

    לאָזן מיר פרעגן אַ קשיא ווידער. וואָס טעמעס זענען באדעקט אין די פּאַסיוו פֿאַר B1. איך האָב אויך אַן אַלט בוך. עס ווייזט אַז עס זענען צוויי פּאַסיוו טייפּס אין דער פאַרגאַנגענהייט און יענע געמאכט מיט מעססען קינן און אַזוי אויף, אַז איך געקוקט אַ ביסל. פֿאַר בייַשפּיל, ווידער.
    Die Wanden werden geschreichen. אין דעם זינען פון די פאַרב איך בין נישט זיכער אַז דאָס קען זיין פאַלש מיט Geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden איז געשריבן געוואָרן.
    Die Wanden.

    עס קען זיין מיסטייקס ווייַל איך טאָן ניט איבערחזרן זיי. זענען אַלע די פּאַסיוו באדעקט דורך B1?

    איר האָט געשריבן די זאצן צו פאַלש. ווען איר פּרובירן ערשטער צו מאַכן אַזאַ אַ זאַץ,  מעשונעדיק ווי איז דיין וואָרט מערצאָל געפֿינען עס געטאן (אויב איר ווילן צו נוצן Cogul).

    פירסטלי  שטאַרבן שטעקל : וואנט  die Wände  כאַפּאַנז. איר געוויינט סטרעיטשען פּלאָמבירן צו מיינען ווייטוואַש אָדער פאַרבן אין דעם זאַץ. סטרעיטשען פּאַרטיסיפּ פון דער ווערב איך פּייניד כאַפּאַנז. זאל ס ריכטיק אונדזער זאצן איצט.

    Die Wände werden gestrichen.              (Duvarlar boyanacak)
    Die Wände wurden gestrichen.              (Duvarlar boyandi)    די Wände word gestrichen werden.
    די וואָנדע איז געשטארבן. (די ווענט זענען פּיינטיד)
    Die Wände müssen gestrichen werden.  (Duvarlar boyanmali.  Modalverb, ingilizcedeki must gibi)

    impress
    באַטייליקטער

    איר האָט געשריבן די זאצן צו פאַלש. ווען איר פּרובירן ערשטער צו מאַכן אַזאַ אַ זאַץ,  מעשונעדיק ווי איז דיין וואָרט מערצאָל געפֿינען עס געטאן (אויב איר ווילן צו נוצן Cogul).

    פירסטלי  שטאַרבן שטעקל : וואנט  die Wände  כאַפּאַנז. איר געוויינט סטרעיטשען פּלאָמבירן צו מיינען ווייטוואַש אָדער פאַרבן אין דעם זאַץ. סטרעיטשען פּאַרטיסיפּ פון דער ווערב איך פּייניד כאַפּאַנז. זאל ס ריכטיק אונדזער זאצן איצט.

    Die Wände werden gestrichen.              (Duvarlar boyanacak)
    Die Wände wurden gestrichen.              (Duvarlar boyandi)    די Wände word gestrichen werden.
    די וואָנדע איז געשטארבן. (די ווענט זענען פּיינטיד)
    Die Wände müssen gestrichen werden.  (Duvarlar boyanmali.  Modalverb, ingilizcedeki must gibi)

    דאַנקען פֿאַר די אינפֿאָרמאַציע. די מעשונעדיק מערצאָל וועט פּאַסירן איבער צייַט און איצט איך בלויז לערנען די גראַמאַטיק. אָבער איך ווונדער אויב אַלע פון ​​די זענען אַרייַנגערעכנט אין די געוויזן אַרויף צו בקסנומקס מדרגה?

ווייַזנדיק 15 ענטפֿערס - 1 צו 15 (21 גאַנץ)
  • צו ענטפֿערן צו דעם טעמע איר מוזן זיין לאָגד אין.